首頁 搜索 分類
您當前的位置:首頁 » 勵志一生 » 詩詞名句

詩經:何草不黃

《詩經:何草不黃》

何草不黃?何日不行?
何人不將?經營四方。

何草不玄?何人不矜?
哀我征夫,獨為匪民。

匪兕匪虎,率彼曠野。
哀我征夫,朝夕不暇。

有芃者狐,率彼幽草。
有棧之車,行彼周道。

注釋:

1、將:行,走路。
2、玄:黑色,這裡指凋零。
3、矜:同“鰥”年老無妻。
4、兕:野牛。
5、率:沿著。
6、芃:獸毛蓬鬆的樣子。
7、幽:深。
8、棧車:役車。
9、周到:大道。

譯文:

哪種草兒不枯黃,哪些日子不奔忙。
哪個男子不出行,往來經營走四方。
哪種草兒不凋零,哪個男子不單身。
可憐我們當征夫,偏偏不被當人待。
不是野牛不事虎,總在曠野受勞苦。
可憐我們當征夫,早晚奔波沒空閒。


尾巴蓬鬆的狐狸,總在深草叢中藏。
高高大大的役車,總在大道上奔跑。

賞析:

是的,世上沒有不黃不枯的草,也沒有不凋不謝的花。人的勞苦奔波卻不一樣。有人終年勞累奔波,當牛做馬,不得歇息。有人錦衣玉食,作威作福,遊手好閒。有人衣不蔗體,食不果腹。有人卻高枕無憂,飽食終日,無所用心。

即使是野獸,也有悠閒自在得時候,有冬眠得時候。人不如野獸,連喘息之機都沒有,所擁有得一切都付出了,得到得只有辛酸和淚水。出現這種境況之時,問題就應向統治者來解答,而比應當由受苦受難得人自己 來解答。

但在實際中,沒有誰來解答這個問題,只有自問自答,獨自承受苦難,便成了身處苦難之中唯一得慰籍,僅此而已。

如果希望以這種表達來改變自己的命運,使統治者受到感動,良心發現,那就大錯特錯了,那就過於天真和幼稚了。

承受苦難就象喝水一樣,其中冷暖,只有喝水者自己知道。也許,人生是應當承受苦難。但是如果對身處社會低層、從生到死便與苦難廝守的人們說“苦難是人生的精神財富”,這就未免太無情,太殘酷了,幾乎同鱷魚的眼淚差不多。

《詩經:都人士》

彼都人士,狐裘黃黃。
其容不改,出言有章。
行歸於周,萬民所望。

彼都人士,台笠緇撮。
彼君子女,綢直如發。
我不見兮,我心不說。

彼都人士,充耳琇實。
彼君子女,謂之尹吉。
我不見兮,我心苑結。

彼都人士,垂帶而厲。
彼君子女,卷髮如蠆。
我不見兮,言從之邁。

匪伊垂之,帶則有餘。
匪伊卷之,

發則有旟。
我不見兮,雲何盱矣。

注釋:

1、緇撮:青布冠。
2、綢:通“稠”。如發:她們的頭髮。如發,猶言“乃發”,乃猶“其”。
3、說:同“悅”。
4、琇:一種寶石。
5、尹吉:當時的兩個大姓,猶晉時稱王謝。
6、苑:一本作“菀”,鬱結。
7、厲:帶之垂者。
8、蠆:蠍類的一種。長尾曰蠆,短尾曰蠍。
9、旟:上揚。
10、盱:憂。

譯文:

那些京都的人士,狐皮袍子亮黃黃。
他們容貌不曾改,說出話來像文章。
行為遵循西周禮,正是萬民所希望。

那些京都的人士,頭上草笠青布冠。
那些貴族婦女們,密直頭髮垂兩邊。
如今我都見不到,心裡不快難開顏。

那些京都的人士,玉石墜子耳邊加。
那些貴族婦女們,姓尹姓吉名氣大。
如今我都見不到,心中不快好牽掛。

那些京都的人士,衣帶下垂兩邊飄。
那些貴族婦女們,卷髮如蠍向上翹。
如今我都見不到,

但願跟隨一起跑。

不是他要把帶垂,衣帶本該有餘長。
不是她要把發卷,頭髮本該向上揚。
如今我都見不到,為之四顧心憂傷。

賞析:

《都人士》是一首傷離亂之作,《毛序》言:“周人刺衣服無常也。古者長民,衣服不貳,從容有常,以齊其民,則民德歸壹。傷今不復見古人也。”詩旨已明,朱熹《詩集傳》申述雲:“亂離之後,人不復見昔日都邑之盛,人物儀容之美,而作此詩以嘆惜之也。”由詩觀之,概為平王東遷,周人思昔日繁盛,悼古傷今之作。

詩五章,每章六句。全詩皆用賦法,平淡的敘說中寄寓著濃烈的感情內容。

第一章開頭便以“彼都人士”仿佛是稱呼又像是敘說的句子面對讀者,同時交待了時間、地點、人物。一個“彼”字,浸透了詩人的物換之慨,

星移之歎。讀著這樣的詩句,腦海中立即會浮現出這樣一幅畫面:一位飽經亂離之苦的老人正在用略顯蒼老的聲音告訴後人:“那個時候的京都人士啊……”“狐裘黃黃”是衣著,“其容不改”是容止,“出言有章”是言語,無論哪個方面都雍容典雅,合乎禮儀。那個時候的京都人士是如此可觀可賞,言外之意便是今天見到的這些人物,皆不可同日而語了。“行歸於周,萬民所望”,重新回到昔日的周都是人心所向,而人們更為嚮往的是民生的安定,禮儀的複歸和時代的昌隆。

雖然“彼都人士”衣著、容止和言語都有可讚歎之處,但最為直觀且可視作禮儀標誌的則是衣服之美,因此以下各章多層次不厭其詳地描寫昔日京都人士服飾的華美有節,

儀容的典雅可觀。

第二、三兩章敘說的是彼時彼地具有典型性的男女貴族人物的形象,草笠和青布冠是男子的典型頭飾,而密密直直的頭髮則是女子的典型特徵。耳朵上的寶石飾物更是不失貴族氣派。要問他們是何許人,是當時的名門望族尹氏和吉氏。此時這一切都不可得見,不能不令人憂鬱愁懣。

愈是憂鬱愁懣愈是難以忘懷昔日的人物典章,那個時候他們衣帶下垂兩邊飄蕩,卷髮上翹如蠍尾上沖,都不是隨心所欲,而是合乎當時審美眼光和禮儀制度的精心設計。

當然,從表現手法方面看,全詩無一筆描寫今日人物形容,而是處處落筆於昔日京都男女的衣飾儀態之美,讓讀者在回憶和想像中產生強烈的對比感,準確而深沉地傳遞出詩人不勝今昔盛衰的主觀感受。這是其藝術上的成功處。

詩人用如此多的篇幅渲染昔日都城男女的儀容之美,意在體現周王朝當年的繁榮昌盛,但從社會發展的角度看,它正反映出社會生產力發展之後,在新舊制度的轉換過程中,社會的政治、經濟、文化和思想觀念的巨大變革。所謂昔日的“儀容之美”,今日的“禮崩樂壞”都是不能適應時代變遷和社會發展的舊式人物不可避免的歷史的悲哀。

《詩經:菀柳》

有菀者柳,不尚息焉。
上帝甚蹈,無自昵焉。
俾予靖之,後予極焉。

有菀者柳,不尚愒焉。
上帝甚蹈,無自瘵焉。
俾予靖之,後予邁焉。

有鳥高飛,亦傅於天。
彼人之心,於何其臻。
曷予靖之,居以凶矜。

注釋:

1、菀:枝葉十分茂盛的樣子。
2、尚:庶幾。
3、蹈:動,指變動無常。
4、昵:親近。
5、俾:使。靖:謀劃。
6、極:誅,責罰。
7、愒:歇息,休息。
8、瘵:病,生病。
9、邁:行,指放逐。
10、傅:到達。
11、臻:至,到。
12、葛:為什麼。
13、以:於。凶矜:兇險。

譯文:

枝葉茂盛的柳樹,誰不想在樹下歇。
君王喜怒太無常,不要與他太親近。
若使我去謀國事,結果必定遭誅殺。

枝葉茂盛的柳樹,誰不想在樹下歇。
君王喜怒太無常,不要與他太接近。
若使我去謀國事,結果必定遭放逐。

鳥兒展翅高高飛,一直向上飛到天。
那人內心摸不透,何處才是那止境。
為何讓我謀國事,把我置於兇險地。

賞析:

兔死狗烹,是人們用來比喻事成之後就把曾經效勞出力的人拋開或殺掉,就像野兔死了之後,獵狗再也無用武之地,於是便被殺掉煮來吃肉。

這類悲劇從古至今不可勝數,不必我們—一列舉。值得注意的倒是,我們如何保護自己,不致被別人過河拆橋、被別人煮來吃肉?

翻臉不認人的小人和野心家大有人在,有時我們被他們蒙蔽完全可能。然而,一旦我們有所醒悟,就該認真想想出路的問題。最可怕和不可救藥的是,既已醒悟。還繼續幼稚地抱有幻想,天真地以為小人野心家會良心發現、立地成佛。等到刀子架到脖子上那一天,連後悔都來不及及時醒悟,出路是有的。可以金蟬脫殼。力量不夠強大時,翅膀尚未長硬時,不妨以陰謀付陰謀,以詭計對付詭計,巧妙地以走為上計。不等對方把刀子磨快,便逃之天天。把根留住,將會形成對方的心腹之患,便之坐臥不安。

可以激流勇退。事成之後,知道結果不妙,主動引退,不存啡份之念,可以正大光明地、體面地享受已獲得的成果。這樣做也需要技巧,使對方無法以任何理由舉起刀來。也可以將計就計。當力量強大到足以同對方抗衡之時,一旦覺察到陰謀,便當機立斷,先下手為強,趁對方刀子沒有磨好時將其除掉,不發慈悲,不存幻想,不留後患,以其人之道還治其人之身。

小人和野心家是不會自行消失的。如果還會有免死狗烹的悲用發生,只能怪我們自己太麻木,太幼稚,太仁慈,太軟弱。

準確而深沉地傳遞出詩人不勝今昔盛衰的主觀感受。這是其藝術上的成功處。

詩人用如此多的篇幅渲染昔日都城男女的儀容之美,意在體現周王朝當年的繁榮昌盛,但從社會發展的角度看,它正反映出社會生產力發展之後,在新舊制度的轉換過程中,社會的政治、經濟、文化和思想觀念的巨大變革。所謂昔日的“儀容之美”,今日的“禮崩樂壞”都是不能適應時代變遷和社會發展的舊式人物不可避免的歷史的悲哀。

《詩經:菀柳》

有菀者柳,不尚息焉。
上帝甚蹈,無自昵焉。
俾予靖之,後予極焉。

有菀者柳,不尚愒焉。
上帝甚蹈,無自瘵焉。
俾予靖之,後予邁焉。

有鳥高飛,亦傅於天。
彼人之心,於何其臻。
曷予靖之,居以凶矜。

注釋:

1、菀:枝葉十分茂盛的樣子。
2、尚:庶幾。
3、蹈:動,指變動無常。
4、昵:親近。
5、俾:使。靖:謀劃。
6、極:誅,責罰。
7、愒:歇息,休息。
8、瘵:病,生病。
9、邁:行,指放逐。
10、傅:到達。
11、臻:至,到。
12、葛:為什麼。
13、以:於。凶矜:兇險。

譯文:

枝葉茂盛的柳樹,誰不想在樹下歇。
君王喜怒太無常,不要與他太親近。
若使我去謀國事,結果必定遭誅殺。

枝葉茂盛的柳樹,誰不想在樹下歇。
君王喜怒太無常,不要與他太接近。
若使我去謀國事,結果必定遭放逐。

鳥兒展翅高高飛,一直向上飛到天。
那人內心摸不透,何處才是那止境。
為何讓我謀國事,把我置於兇險地。

賞析:

兔死狗烹,是人們用來比喻事成之後就把曾經效勞出力的人拋開或殺掉,就像野兔死了之後,獵狗再也無用武之地,於是便被殺掉煮來吃肉。

這類悲劇從古至今不可勝數,不必我們—一列舉。值得注意的倒是,我們如何保護自己,不致被別人過河拆橋、被別人煮來吃肉?

翻臉不認人的小人和野心家大有人在,有時我們被他們蒙蔽完全可能。然而,一旦我們有所醒悟,就該認真想想出路的問題。最可怕和不可救藥的是,既已醒悟。還繼續幼稚地抱有幻想,天真地以為小人野心家會良心發現、立地成佛。等到刀子架到脖子上那一天,連後悔都來不及及時醒悟,出路是有的。可以金蟬脫殼。力量不夠強大時,翅膀尚未長硬時,不妨以陰謀付陰謀,以詭計對付詭計,巧妙地以走為上計。不等對方把刀子磨快,便逃之天天。把根留住,將會形成對方的心腹之患,便之坐臥不安。

可以激流勇退。事成之後,知道結果不妙,主動引退,不存啡份之念,可以正大光明地、體面地享受已獲得的成果。這樣做也需要技巧,使對方無法以任何理由舉起刀來。也可以將計就計。當力量強大到足以同對方抗衡之時,一旦覺察到陰謀,便當機立斷,先下手為強,趁對方刀子沒有磨好時將其除掉,不發慈悲,不存幻想,不留後患,以其人之道還治其人之身。

小人和野心家是不會自行消失的。如果還會有免死狗烹的悲用發生,只能怪我們自己太麻木,太幼稚,太仁慈,太軟弱。

下一頁
推薦給朋友吧!
搜索
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示